銅鑼焼き dorayaki

Start making dorayaki at home

recipe first, search from COOKPAD website, since dorayaki started few hundreds years ago, milk or butter should be not popular that time in Japan.

a. 2 eggs + 70g sugar + 1 tbsp honey

b. 80g plain flour + 1/2 tsp baking powder + 2 tsp water

c. 2 tsp water

1. mix a, bit until bubbles appears. not too short, not too long, too long will make the bread tooo fluffy and soft

2. sift flour and add baking powder to 1. mix well, and leave in fridge for 15 minutes.

3. add another two tsp of water, mix well.

4. heat up pan, then put it under running water for few seconds, to cool down the bottom

5. turn to small fire, add little bit oil, and wipe with kithen paper

6. use normal table spoon, drop one table spoon of paste on the pan, should hear some little noise, so the pan is not too cold or not too hot, I make two on one pan.

7. cover the pan, wait about one minute until steam comes up, or start bubbling. DONT WAIT FOR TOO LONG, else it will stick on the pan =(

8. turn over, leave about half minutes.

9. put red bean paste on one, and cover with another one =)

serve 6

baidu – 铜锣烧,又叫黄金饼,因为是由两块象铜锣一样的饼合起来的,故而得名铜锣烧。是一种烤制面皮、内置红豆沙夹心的甜点,也是日本的传统糕点。日本卡通人物哆啦A梦哆啦七小子的最爱食品。 日文写法:どら焼き、ドラ焼き、铜锣焼き。

铜锣烧相传是日本江户时代(公元1603年-1876年),将军武士以军中的铜锣相赠恩人,恩人家贫拿铜锣当平底锅煎烤点心,竟创造出绝世美味。点心形状如铜锣,又以铜锣煎烤而成,故取名为铜锣烧。

据说有一天,源义经的心腹大将弁庆受伤,到一户民家疗伤,后来弁庆感恩,把自己随身的军乐器铜锣送给这户人家。不料这个人突发奇想,把铜锣当模型、烤麸拿出来卖。后来几经改良,到江户时代后期,逐渐出现用蛋、面粉、砂糖做外皮、中间夹红豆馅,类似今天的铜锣烧。

紅豆 相思豆

幾個星期之前從日本超市買了一包紅豆,因為看著店裡的紅豆沙流口水,他說幹嘛不自己煮,想來是比較安全衛生,又沒有添加劑什麼的。嘻,不過還是懶了很久,被他催了好多遍,過程也少不了他的協助。總之,記下來怎麼弄的先。

計量都不是很重要。

1.紅豆最重要的是要在最開始把壞的豆子都撿出去,最好是一顆一顆的看,或是幾顆幾顆的看。破的不要,壞的不要,太大太小的不要,因為煮的時候會太快或太慢煮好。

2.挑好後,豆子洗乾淨,然後放到煮鍋裡,用足夠的水泡一個晚上。

3.第二天大火煮開,之後小火兩個小時左右,時不時的去掉白色的沫沫。

4.煮到豆子軟了,可以輕易的弄破的時候。多煮煮應該沒問題。之後用蓋子擋著豆子,把紅豆水過濾到一個碗裡。這個水可以後來用作紅豆湯或是點心之類的。

5.剩下的豆子在鍋裡,加入糖。弄餡兒的話,實在要放很多很多的糖。他當時問我,糖還有沒有存貨?然後咵的一下把那一小盒糖全倒入鍋子裡了。。。其實後來又放了很多糖,因為覺得不夠甜。。我真是太嗜糖了,也不是很好 =P

6.一遍攪拌一邊把豆子弄碎,慢慢的就會成泥狀。本來裡面還有些水留下,慢慢的小火煮煮就都沒有了,最後會成醬狀。

7.放在冰箱裡時不時的就吃一口。嘻

@Blogbus 20110624 15:22